Volume 10, No. 1 
January 2006


Gabe Bokor
 
 



Front Page

 
 
 
Select one of the previous 34 issues.

 

 

 

 
Index 1997-2006

 
TJ Interactive: Translation Journal Blog

 
  Translator Profiles
Love of Languages
by János Samu

 
  In Memoriam
John F. Szablya — 1924 - 2005


 
  The Profession
The Bottom Line
by Fire Ant & Worker Bee

 
  TJ Cartoon
Great Moments in Languages—The Homegrown Grammarian
by Ted Crump

 
  Translators Around the World
The Hague Program and how it could affect the translating and interpreting profession
by Eleni Markou

 
  Science & Technology
Nuclear Technology—a Translation Testing Ground
by M.L. Seren-Rosso

 
  Translation Nuts & Bolts
Translating Pronouns and Proper Names: Indonesian versus English
by Izak Morin
 
Equivalence in Translation
by Lotfollah Karimi, M.A.

 
  Translator Education
Criterios para las selecciones textuales en la formación de traductores especializados
M. Blanca Mayor Serrano

 
  Literary Translation
Documentation as Ethics in Postcolonial Translation
by Dora Sales Salvador
 
Fate: The Inevitable Betrayal in Translating
by Leandro Wolfson
 
Proper Names in Translation of Fiction (Translation into English of The History of a Town by M.E. Saltykov-Shchedrin)
by Alexander Kalashnikov

 
  Translators' Tools
Translators’ Emporium
 
Compiling Corpora for Use as Translation Resources
by Michael Wilkinson

 
  Caught in the Web
Web Surfing for Fun and Profit
by Cathy Flick, Ph.D.
 
Translators’ On-Line Resources
by Gabe Bokor
 
Translators’ Best Websites
by Gabe Bokor

 
Translators’ Events

 
Call for Papers and Editorial Policies
Translation Journal
 
Caught in the Web


Translators’ Best Web Sites



About Google's Page Ranking (PR) Index: Google ranks all web pages on a scale from 0 to 10 according to the number of links that lead to that page and the importance of the referring pages. A low PR number does not reflect the quality of the page, but may tell the owner that it needs more marketing effort to make the page more "popular." You can check the PR of your, or any other, web page at http://www.prchecker.info/check_page_rank.php, for example. For an explanation of Google's PageRank technology, see http://www.google.com/technology/.




Chiara Francese Marinolli's Site
http://web.ticino.com/Interlingua/index.htm
A simple site with an attractive design. It is supposed to be in four languages (Italian, French, English, German), but somehow the banners on the home page and the languages of the other pages don't always match. Brief description of Chiara's translation, interpretation, and proofreading services, rates, and reasons she should be chosen.

Informational content7
Ease of navigation9
Aesthetics9
Web technique8
Speed of loading 10
Google Page Ranking0



Rina Ne'eman's Site
http://www.hebrewtrans.com/
A fun site with lots of pictures which, however, don't always clearly indicate where they lead. Fortunately there are also text links for easy navigation. Description of services, (numerous) areas of expertise, references (only names of companies), and tools.
Informational content9
Ease of navigation9
Aesthetics9
Web technique8
Speed of loading 10
Google Page Ranking0




Mohammed Al-Obaidi's Site
http://www.arabictranslation.co.uk/profile.html
A very attractive-looking site, whose graphics imitate the Arabic script's flowing lines. The different pages describe Mohammed's profile, translation, Arabic cultural competency and cultural awareness training services, with a blurb on business in Iraq.

Informational content10
Ease of navigation10
Aesthetics10
Web technique8
Speed of loading 10
Google Page Ranking0