Safaa Malaeb | Tell Us

Our Community

Get to know our community

Join Translation Journal

Click on the Subscribe button below to receive regular updates.

Subscribe

Safaa Malaeb

Question and Answer

  • What is your name?
    • Safaa Malaeb
  • Where do you live?
    • Lebanon
  • What made you decide to become a translator or interpreter?
    • I have always been fluent in both Arabic and English. I moved to Australia soon after I finished school in Lebanon in 1994, so I chose to study a field that would keep me attached to my language and my roots, and something that I was already good at. I did exceptionally well in both interpreting and translation at university!!
  • List one strength that you think sets you apart from your colleagues.
    • I mastered both languages equally and received the same marks for both directions in the NAATI exam.
  • Name the one thing that you most enjoy in your translating or interpreting career.
    • Being able to apply my perfectionism...
  • We all have worked on those not-so-perfect assignments. Write about one such assignment that was not ideal and what you learned from it.
    • Worked for the Australian Federal Police for 5 months and had to deal with graphic and distressing content. I learnt that the best way to deal with the challenge is to remain detached, professional and ethical.
  • If you could go back in time to when you were just starting out as a translator or interpreter, what advice would you give to your younger self?
    • Never ever compromise on perfection, make perfection your goal, even though knowledge has no limits. Perfect with what you know and keep learning.
  • Name one resource – such as a phone app, CAT tool, website, and so forth – that you find especially helpful in your translating or interpreting work.
    • Almaany English Arabic dictionary.
  • What's the best book you've read this year?
    • Overboard by Ghassan Nakhoul

Search for Articles

Log in

Log in